01 – "Prosopopéia flácida para acalentar bovinos"
(ou seja, a famosa "Conversa mole pra boi dormir"...)
02 – 'Colóquio sonolento para bovino repousar" (ou seja, "História pra boi dormir"...)
03 – "Romper as faces" (ou seja, "Quebrar a cara", "se ferrar"...)
04 – "Creditar ao primata" (ou "Pagar o mico")
05 – "Inflar o volume da bolsa escrotal" (ou seja, "Encher o saco" mesmo....)
06 – "Derrubar, com a extremidade do membro inferior, o suporte sustentáculo de uma das unidades de acampamento..."
(TRADUÇÃO:
"Chutar o pau da barraca")
07 – "Deglutir o batráquio" (ou seja: "Engolir o sapo")
08 – "Derrubar alguém com intenções mortais" (ou seja: "Cair matando")
09 – "Aplicar a contravenção do Dr. João, deficiente físico - de um dos membros superiores..."
(Ou seja, "Dar uma de João sem braço"...)
10 – "Sequer considerar a utilização de um longo pedaço de madeira..." (ou: "Nem a pau!")
11 – "Sequer considerar a possibilidade da fêmea bovina expirar fortes contrações laringo-bucais" (TRADUÇÃO: "Nem que a vaca tussa!")
12 – "Derramar água pelo chão através do tombamento violento e premeditado de seu recipiente..." (ou seja: "Chutar o balde mesmo")
13 – "Retirar o filhote de eqüino da perturbação pluviométrica" ("Tirar o cavalinho da chuva"...)
Essa penúltima foi retirada do mais culto livro de
palavras clássicas da língua portuguesa:
14 – "Bucéfalo de oferendas não perquiris formação ortodôntica!..."
(Ou seja: "Do Cavalo dado não se olharás os dentes!...)
A melhor: